Ездили в деревню проведать бабушку. Поехали вдвоем с мамой. На улице был буран. На обратном пути не было видно автобуса, едущего впереди нас. Было страшно.
Бабушка у меня уже совсем старенькая. Живет одна. Теперь у нее новые подруги, которых мы раньше никогда не знали. Жаловалась, что когда смотрит телевизор, начинает болеть глаз, но она не прекращает его смотреть, а закрывает платком больной глаз и дальше продолжает смотреть.
В деревне меня отправили за хлебом. Было интересно идти и вспоминать детство, проведенное у бабушки вместе с двоюродными братьями. Но все обмрачали собаки. Их было так много на улице. Сразу как увидела собак, вспомнила, как однажды у меня отобрала курица хлеб (как обычно не было времени нормально покушать, брала ломоть хлеба и шла дальше гулять). Это ж какая бойкая курица была. Пришлось тогда взвращаться домой за новым хлебом. Все так хохотали, когда я им рассказала.
А когда братьев не было в деревне я играла с Айратом и Азаматом. Я была среди них самой старшей, поэтому придумывала игры я. Айрат служил у нас переводчиком, так как я хоть и башкирка, но совсем не умею разговаривать по-башкирски, а Азамат не знал русского. Это наверно со стороны выглядело смешно.
Бабушка у меня уже совсем старенькая. Живет одна. Теперь у нее новые подруги, которых мы раньше никогда не знали. Жаловалась, что когда смотрит телевизор, начинает болеть глаз, но она не прекращает его смотреть, а закрывает платком больной глаз и дальше продолжает смотреть.
В деревне меня отправили за хлебом. Было интересно идти и вспоминать детство, проведенное у бабушки вместе с двоюродными братьями. Но все обмрачали собаки. Их было так много на улице. Сразу как увидела собак, вспомнила, как однажды у меня отобрала курица хлеб (как обычно не было времени нормально покушать, брала ломоть хлеба и шла дальше гулять). Это ж какая бойкая курица была. Пришлось тогда взвращаться домой за новым хлебом. Все так хохотали, когда я им рассказала.
А когда братьев не было в деревне я играла с Айратом и Азаматом. Я была среди них самой старшей, поэтому придумывала игры я. Айрат служил у нас переводчиком, так как я хоть и башкирка, но совсем не умею разговаривать по-башкирски, а Азамат не знал русского. Это наверно со стороны выглядело смешно.